文/馬慶雲

8月10日,電視劇《妖怪合租屋》已經可以兩集觀看。這部電視劇8月1日播出首集,8月8日播出第二集,日劇字幕組方面的漢語翻譯版本,已經讓普通觀衆得以觀看這部電視劇的字幕版本。對於中國觀衆而言,這部名爲《妖怪合租屋》的日劇,讓大家眼前一亮。

以往,日劇方面,在中國內地也會出現小爆款。但這些爆款作品,大多集中在日劇愛好者羣體當中,很難向更多的普通觀衆進行普及。日劇愛好者的審美層次較爲獨特,尤其是青少年時代受過日本漫畫的薰染。而絕大部分的日劇作品,都保持着日漫的風格特徵,看慣了日本漫畫的讀者,對日劇風格便較爲適應。

而普通觀衆,若是青少年時代接觸日本漫畫較少,則會對日劇風格多少有些不適應。日劇秉持着一種合理範疇內的有效誇張技法。這種技法用到日劇內容當中,觀衆會覺得合情合理。而成爲翻拍劇,用到中國電視劇當中,就顯得不倫不類。黃磊他們翻拍的《深夜食堂》,就屬於不倫不類的典型。

不過,這部剛剛開播的《妖怪合租屋》,讓普通觀衆看起來,倒是非常輕鬆了。這種輕鬆,並非來自該部日劇的敘事風格,而是來自於它的故事內容。我們不妨先聊聊它的故事內容。《妖怪合租屋》當中,一個被男友“劈腿”的備胎女主,誤入了一羣妖怪合租的房子裏邊。這羣妖怪真的是嫉惡如仇,開始幫着女主進行復仇。

而這羣妖怪復仇的方式也非常奇葩,先利用美色把這個前男友勾引過來,然後妖怪們現原形,用自己丑陋的外表嚇唬這個前男友,並且帶領女主一起完成這個惡搞活動。這個前男友被嚇個半死,倉皇逃離。女主也就此振作起來,不僅追討了前男友欠自己的債務,而且重新面試了公司進行工作準備。

女主面試的公司,是一家專注於創作志怪故事的出版機構。而女主這種和妖怪們合租的狀態,恰好滿足了這種工作思路。合租的妖怪們,更是各有各的身份,他們也參與人類的生活,並且有着自己的工作。一個羣魔亂舞的出租屋裏邊,開始上演各種妖怪的爆笑故事。

敘事內容方面,這部電視劇“沒一句正經的”,就是用這些妖魔鬼怪的內容來吸引觀衆。我們當然可以認爲這部電視劇作品不能算是優質電視劇,但是,從好看程度上來講,它的水平也確實不低。中日觀衆其實都喜歡這種怪力亂神類的故事內容,這是非常有趣的追劇現象。而這部日劇,在妖魔鬼怪的胡鬧背後,還時不時地加入生活的心靈雞湯,讓電視劇不至於過分失真。

故事輕鬆有趣背後,則是日劇典型的誇張的敘事技巧。這種敘事,尤其體現到鏡頭語言和演員表演方面。這是一種典型的日漫風格的電視劇作品。在鏡頭語言當中,會故意誇大角色的某些肢體動作和麪部表情,在演員表演方面,則不追求真實的流暢感,而是追求局部動作的有效誇張。日劇的這種表現手法,被上世紀九十年代的香港電影很好的繼承並且發揚了,周星馳的不少喜劇電影,與這些日劇,路上上都是相似的。

但是,這種日劇的路數,拿到中國內地來,原封不動的拍攝,呈現出來的,就一定是鬧劇。十年前,中國內地的院線電影當中,出現了不少的喜劇片,清一色地模仿周星馳的表演方式,但均口碑極差。主要原因並非是周星馳的演技無人能夠超越,而是這種無厘頭的表演,必須要在自己的特定文化色彩當中纔行。表演風格,是和文化內容色彩相互匹配的,沒辦法奉行直接的拿來主義。

日劇也是如此。像《妖怪合租屋》這樣的作品,拿過來,首先就是劇情內容上的胡編亂造,缺少觀衆能夠接受的先決條件。其次,如果按着日本演員的表演方式去呈現,就更加鬧劇化了。日本演員按着日漫誇張的風格去呈現,在自己的文化色彩當中,不出格,反而很有趣。若是搬弄成內地劇,就讓題材內容出格了,反倒是不倫不類。國產劇追求真實生活的流暢感,不追求這種誇張的表演和鏡頭語言。

因此,日劇有日劇的味道,韓劇有韓劇的味道,泰劇有泰劇的味道。而我們的電視劇,也有自己獨屬的味道。這部《妖怪合租屋》也只有放在日劇的序列裏面,才爆笑有趣。

相關文章