文 │ 魔王

2020年11月底,《棋魂》飆升到中國漫改劇豆瓣評分第一的位置。

時光倒回一個月前,《棋魂》定檔10月27日,一支預告片把原著粉的情緒刺激到了頂點,罵聲鋪天蓋地,雙十一定金預售的刀片紛紛上了路。一週後,風波漸消,真香開始,豆瓣開分7.2。三週後,VIP版本收官,豆瓣評分鎖定8.4,一舉超過了《畫江湖之不良人》,摸到了中國漫改劇的天花板。

帶着疑惑和滿口餘香,骨朵記者來到了傳遞娛樂旗下子公司厚海文化,見到了總裁趙文竹和製片人何弦。

“愛奇藝、小糖人還有我們厚海文化三個戰友都是抱着百分之百的誠意做《棋魂》,大家一開始就想做一個漫改標杆,所以對這個結果是預料之中的。”看到今天這樣的一個成績,二人感觸之餘,雖然俗套,但也唯有感激,“首先要感謝愛奇藝和總製片人戴瑩總,好的平臺與好的項目相互加持,效果遠遠大於2;其次要感謝小糖人和劉暢導演,我們從始至終都認爲他們是最適合《棋魂》的導演和製作團隊,拍攝過程很辛苦,他們的堅守換來了今天的成績;然後要感謝集英社和原作者堀田由美、作畫小畑健,5年監修讓我們感受到了他們對於旗下作品發自肺腑的尊重以及嚴謹,還有所有在溝通時幫了很大忙的翻譯老師們,要感謝的人太多,缺少他們中的任何一個,《棋魂》都將無法健康成長,感謝所有人的付出。”

對傳遞娛樂和子公司厚海文化來說,《棋魂》,是一次大膽的嘗試和漫長的考驗。

傳遞娛樂總裁 趙文竹

“無信任不圍棋”

在沒人“碰”《棋魂》之前,所有人都覺得日漫改編放在國內是一件不太容易成功的事情。

但傳遞娛樂和厚海文化例外, “一來圍棋本就起源於中國,原著故事是適合中國本土化改編的。二來圍棋是中國文化的瑰寶,中國應該有屬於自己的《棋魂》。基於這個原因我們也必須要拿下《棋魂》。”

有了信心,接下來的路就是“關關難過,關關過”,和日本版權方打交道,“不只是見面這麼簡單,你還要提出改編方案和改編思路,以及選用什麼樣的導演和演員,這些統統滿意後纔會進入最後的價格談判階段。”

北京東京往返一年,厚海終於在2016年11月拿到了《棋魂》的版權,回憶起這段經歷,趙文竹認爲最重要的是誠意, “我們的態度第一是勢必拿下,第二是尊重原著。對於這個故事我們每個人都抱着極大的誠意,僅改編思路就提供四版給對方審覈。”

對於何弦來說, 拿《棋魂》的版權是與日方建立信任的一個過程。改編《棋魂》最難的一點在於漫畫中“佐爲”的表現方式不能丟失,如何在國內影視劇中平衡好這一點是個難點。何弦表示,團隊與導演本着尊重原著的基礎討論了無數方案,然後再與日方進行溝通。甚至啓用國翻袁老師來協助兩國溝通談判,正因爲團隊嚴謹的態度給日方建立起高度的信任感,良好的溝通態度爲日後監修也提供了不少幫助。

製片人何弦

正如《棋魂》豆瓣熱評寫的那樣:無信任不圍棋,無對手不圍棋,無癡情不圍棋,無痛苦不圍棋。

監修,也是一次中日文化交流

對於中國的視頻平臺和影視公司來說,監修這一環節在影視製作中往往是第一次遇見, “版權方從大綱、分集劇本、成片一直到所有的宣傳物料都得把關。”而一起努力完成監修這個浩瀚工程的,除了愛奇藝、厚海文化、小糖人外,還有看似嚴厲卻一直支持他們的集英社,和《棋魂》的故事情節相呼應,這其實也是一個四劍客的故事。

何弦表示,劇本階段的監修,主要工作就是標出每一集和原著對應的情節點,哪些情節保留哪些做了改變以及爲什麼改變,都要進行一一註解。比如最早大綱中出現了少年宮,在日本就沒有這個概念,團隊需要解釋爲什麼加入少年宮並解釋它等同於於日本什麼機構。 “所有改編不是胡改瞎改,每一處我們都做了深思熟慮,是最優的選擇。”

場景的變化還能通過類比,更難的則是如何在劇中建立屬於中國的情感表達方式,這就涉及到中日文化差異。比如中國式的父母, 原漫畫中並沒有過多的筆墨放在家庭關係中,但對於中國這一代獨生子女來說,父母對於家中獨苗的成長,參與度和影響力都更高,因此我們也在漫畫的基礎上增加了好幾組中國式的家庭關係,同樣圍繞圍棋,時光和他媽媽,俞亮和他爸爸,洪河和他爸爸,這些中國式情感也是本土化改編中非常重要的一部分。

回想起來,長達五年的監修過程更像一場中日文化的深度交流。 何弦坦言,原著作者堀田由美在看劇本看到中間的時候,就感嘆過:“如果小光和小亮出生在中國,那應該就是這樣的一個故事。”

熊谷社長、趙文竹、王小泉、何弦

項目初期,愛奇藝、小糖人和厚海文化三家小夥伴就對 《棋魂》的定位達成了一致:一是讓原著粉絲看了不反感,《棋魂》的“魂”不能丟,盡最大可能保留原著情節、核心人物關係和名場面;二是讓非原著粉甚至非二次元粉的人可以接受,讓他相信這就是一個發生在現實當中的故事。就現在的觀衆反饋來看,《棋魂》的確做到了破次元壁,更重要的是它開拓了青春劇的新方式。

傳遞娛樂、厚海文化對於《棋魂》的選擇與堅守,正契合了項目深層次的內涵。 “每落下一子,都是在做一個選擇,你是防守還是進攻,是守好實地還是開拓外勢,下棋如此,做項目同樣如此。”何弦感嘆道。

落子無悔,《棋魂》借用圍棋的形式不僅道出了青春的彷徨和人生的選擇,更給觀衆帶去了貼近生活的故事,通過一盤盤棋局凝視了自己的人生。

好故事找厚海,《棋魂》不是終點

《棋魂》的成功給傳遞娛樂和厚海文化帶來很大的信心,也讓這家公司“好故事多”的標籤再一次強化。

除了已經成功面世的《棋魂》、《少年江湖物語》,提上日程的《理想之城》、《斛珠夫人》、《機智的戀愛生活》,厚海文化還儲備了《非自然死亡》、《半城風月》、《宮》、《千萬與春住》、《桃花債》等等。坐實IP大戶的厚海文化,在IP的選擇與開發上,有着獨到的理念:不看重IP的大小,而是把“好人物”放在第一位。

“我特別看重故事裏的人物和人物關係,以及人物是如何塑造的,立體豐滿的人物更吸引我,並且要有代入感和真實感,影視化過後能讓觀衆感覺到人物是真實的。這一點很重要。同時人物要有命運感,有起伏有變化有成長。”趙文竹介紹道。

與平臺、導演合作的分寸也尤爲重要。

“找到合適的編劇來改編後,公司的策劃團隊和評估團隊要先對劇本打分,至少得有80分我們纔好意思拿去給平臺、導演看。”

趙文竹、何弦工作照

《棋魂》無疑是成功的,它成爲了中國漫改劇的新標杆,但是當前漫改劇在國內仍然不算一個喫香的劇種,之後漫改劇是否能取得有好成績,製作公司應該如何對它下手, 趙文竹從公司的角度上分享了自己的心得:“《棋魂》是有先天優勢在的,它的核心是中國傳統文化,在改編上我們要做的是還原中國味道,因此要比其他包含日本文化元素很深的作品要容易一些,因此在選擇漫改IP其實更重要的是找到符合中國文化的表達方式。”

是否會嘗試國漫改編,得到的答覆是肯定的,趙文竹坦言自己很喜歡國漫,最近在追《天官賜福》,還很喜歡《安妮和王小明》《狐妖小紅娘》和《一人之下》等幾部作品。 “國漫的漫改劇雖然沒有本土化的難度,但是很多漫畫的劇情和人物關係相對比較簡單,集中在男女主身上,放在劇中可能就需要人物和劇情更爲豐富。第二是國漫改編也要突破一個審查和制度的環境,第三漫改劇要落地其實是需要去漫畫感的,一定要選擇合適的編劇、導演和演員。”

除了採買好版權好故事,傳遞娛樂和厚海文化近兩年也在學習、積累自己的製作經驗。對於爲什麼沒親自制作《棋魂》,趙文竹解釋到:“我很珍惜我們選擇的好故事,創業初期我們在製作層面還處於需要學習和成長的階段,所以願意把製作交給更專業的合作伙伴。經過了幾年的學習和沉澱,我們對自己的製作有了信心,相信不會辜負好故事了,所以《理想之城》在我們拿下故事後由厚海獨立製作,我相信會給市場和觀衆交出一份滿意答卷。”

愛奇藝出品,傳遞娛樂聯合出品,劉進執導,孫儷、趙又廷、楊超越等主演,厚海文化承製的《理想之城》從故事到主創班底都令人期待,相信厚海文化多年的積累能夠在2021年交出一份滿意的答卷。版權IP採買的優勢、製作能力的提升、熱愛學習的團隊讓傳遞娛樂和厚海文化充滿了無限可能。

因爲擅長,所以積累更多故事;因爲熱愛,所以謹慎對待故事;因爲自信,所以果敢描繪故事。那麼,對於傳遞娛樂和厚海文化來說,《棋魂》的故事不是終點。

相關文章