文:孫金萊(作者原創授權)

人民文學出版社1980年出版的《西遊記》,介紹唐僧身世時,曾有這樣的旁白——

靈通本諱號金蟬,只爲無心聽佛講,轉託塵凡苦受磨,降生世俗遭羅網。投胎落地就逢兇,未出之前臨惡黨。父是海州陳狀元,外公總管當朝長。出身命犯落江星,順水隨波逐浪泱。海島金山有大緣,遷安和尚將他養。年方十八認親孃,特赴京都求外長。總管開山調大軍,洪州剿寇誅兇黨。狀元光蕊脫天羅,子父相逢堪賀獎。復謁當今受主恩,凌煙閣上賢名響。恩官不受願爲僧,洪福沙門將道訪。小字江流古佛兒,法名喚做陳玄奘。

原文說的很清楚,唐僧之父爲“海洲陳狀元”,即陳光蕊。但有些較真的讀者,拿出了現通行版的附錄,即《陳光蕊赴任逢災 江流僧復仇報本》章回,辯說唐僧生父或另有其人,因爲附錄裏唐僧的出生年月,同陳光蕊和其母滿堂嬌相遇的時間節點對不上。

既然說到了《附錄》,那我覺得也該說說我們現在看到的《西遊記》是怎麼來的吧,這個問題看似簡單,但是對於讀者朋友瞭解《西遊記》背景還是很有幫助的。

衆所周知,現存的《西遊記》有許多的版本,從古代明清的本子到現在各種出版社的版本。而在這些版本中,明確標註時間且時間最早的便是萬曆二十年出版的《新刻官版大字出像西遊記》,有的朋友就質疑了,你從哪裏看出來他最早呢?很簡單,請看下面這張圖片:

這裏面有個時間“壬辰”,“壬辰”是什麼時間?根據資料查找,這個點會有兩種時間,一個是“嘉靖十一年(1532)”,另一個是“萬曆二十年(1592)”。通過各種形式的比對我們認爲其是萬曆二十年。而其他的本子諸如《唐僧西遊記》等皆出版晚於世德堂本。而世德堂本的回目爲:

雖然文本並不是很清晰,也可以看到沒有《陳光蕊赴任逢災 江流僧復仇報本》這一回目。

而我們現在所有版本都是依託着這本世德堂本進行二次排版,因爲世本並非每一個字都很清晰,而且其也有殘缺,所以現在的版本都會根據其他的本子進行修改。以1980年人民文學出版社的《西遊記》爲例,其在最前邊有一篇《關於本書的整理情況》:

“明崇禎年間刊”李卓吾批評《西遊記》”,是最接近世德堂本的較早刊本,初版整理時未能見到。這次我們用此本作了校覈,訂正了一些文字。”這就證明,人文社在1955年出版《西遊記》的時候,是根據世本和清本進行校訂。由於前文提到世本有殘缺,所以1955年的時候直接根據清本進行修訂,而1980再版時再用李評本進行了修訂,所以1980年版再版的《西遊記》更加靠近原文。

有讀者又要問了,那世本又是怎麼印刷的?誰印刷的?又是誰提供的底本?這是小說《西遊記》最大的祕密之一,借這次機會我們來聊聊這個問題。當然,我們會用學術的眼光看。同樣的,我會以世德堂本爲準。

世德堂本最前面有一個《刊西遊記序》,如下圖。

這篇序言裏有這樣一句話“唐光祿既購是書,奇之,益俾好事者爲之訂校......”什麼意思呢,就是說有個姓唐的人買了這本書(《西遊記》)的書稿,覺得這本書很神奇、很有意思,所以找了個“好事者”對其經行校訂,當然,世德堂本中有“華陽洞天主人校”的字樣,所以我們有理由覺得“好事者”即“華陽洞天主人”。

既然世本的來源搞清楚了,接下來我們來看看《西遊記》的故事來源。

根據不完全統計,《西遊記》裏有諸多故事都有故事來源的。當然,對《西遊記》創作影響最大的還是《西遊記雜劇》和《西遊記平話》,這是毋庸置疑的。當然,受到雜劇和平話的影響並不是說沒有其他故事的加入。

比如,比丘國國王昏庸要喫小兒的心,可能就有映射明朝的嘉靖皇帝。根據文人記載,嘉靖皇帝聽信方士之言,要嘗試“採陰補陽之術”。於是他不僅引用童子尿,還從全國招募來大批13至14歲的女孩做宮女,然後用她們的初血煉成藥服用。爲了保證食料純粹,宮女們被要求在經期不能喫飯,餓了就喫桑葉,渴了只能喝露水。很多宮女在這般摧殘下變得面黃肌瘦,初血也越來越少。可怕的是,朱老闆並未放過她們,而是讓這些宮女使用催經藥下血,導致大批宮女因此血崩而死。明人王世貞在其所作《西城宮詞》中慨嘆這些童女的命運道:“兩角鴉青雙筯紅,靈犀一點未曾通。自緣身作延年藥,憔悴春風雨露中。”

這樣的故事,是前本不曾有而小說新加的,又如玉華州的故事等,這裏不加贅述。有支持吳承恩是作者的學者,認爲這一情節是吳承恩根據自身經歷改編,雖然這個問題並非鐵論,但是也能說明這個故事是獨立創造的。

相關文章