每经编辑 黄胜    

是“故天将降大任于‘斯’人也”,还是“故天将降大任于‘是’人也”?

10月26日,这一话题吵上了热搜第一:

最近,一则在知乎上的帖子火了,就是关于是对“是人”还是“斯人”的考证。网友们更是不淡定了,绝大多数的“70后”、“80后”都表示,自己所学所背的课文就是“斯人”;也有少数“90后”、“00后”表示课文就是“是人”……如果是“是人”,那么为什么会有这么多记忆偏差;如果是“斯人”,为什么又在课本上找不到?要知道二三十年前可没有什么语文课外辅导教材,大家都是跟课本学。为此,有不少网友把自己的疑问和考证都发在网上,更是引起了各个年代集体记忆的热议。

10月26日,上游新闻记者从人民教育出版社中学语文编辑部获悉,该出版社从1961年收录孟子的《生于忧患,死于安乐》课文以来,历套教材文章一直是“故天将降大任于是人也”,从未有过“故天将降大任于斯人也”,不过“斯”和“是”两个字,都表示“这”的意思。

10月26日,人民教育出版社中学语文编辑部工作人员对上游新闻记者表示,他们也查阅了众多古籍,查阅的结果也是“故天将降大任于是人也”。对于为何一些网友出现“斯人”的群体记忆,编辑部工作人员表示,这确实不清楚。

据新闻晨报,翻开如今八年级学生的人教版语文课本,孟子《生于忧患,死于安乐》的课文里,明确写为“是人”。华东师大附属进华中学语文教师孙旭东,拥有30多年从教经验,在他的教育生涯中,教了一批又一批学生学习这篇课文,无论教材怎样变化,一直都是“是人”。

针对网友的疑问,孙旭东还进行了一番考证,《孟子译注》、《十三经注疏》、《诸子集成》、《四书章句集注》中都有孟子的《生于忧患,死于安乐》,皆为“是人”。这些集子时间跨度从古至今,从未有一处出现过“斯人”。

明明所有语文教材上都是“是人”,为何学生们如今会记成“斯人”?孙旭东认为,无论是古籍、还是教材出现的都是“是人”,但很有可能学生在课外阅读中,因为编写者不够严谨的原因,而把“是人”误写成了“斯人”。从背诵经典的角度来说,“斯人”更为朗朗上口,就有可能产生了记忆偏差。

值得提醒的是,如果在考试中出现《生于忧患,死于安乐》,则必须按照“是人”。在孙旭东看来,阅读理解经典在于原汁原味,虽然意思是相同的,但要理解孟子所处的时代和语言环境,就必须按照古籍。从某种意义上而言,大家的考证和讨论,也是为了以正视听。

每日经济新闻综合自上游新闻、新闻晨报、网友评论

相关文章