日本網民吐槽:在日本買到中國製造福袋,中國遊客稱被日本人騙了
摘要:中文翻譯:感覺挺有趣呢,中國人竟然因爲買到中國貨而憤怒,明年開始福袋上最好也寫上日本製造或者中國製造。中文翻譯:最近的話比起日本製造,中國製造質量更好呢。
日本福袋
說起日本特有的風俗,有人可能會想到正月各商業設施和廠家發售的“福袋”。人氣品牌的福袋往往容易一下子賣光,這種狂熱也傳播到了中國等地。
中國媒體今日頭條有文章稱,有人年末年初去日本購買了福袋,結果打開一看非常喫驚。確實,福袋裏不一定是自己想要的東西,還可能有自己不喜歡的東西,爲何那名中國人會失望呢。
文章稱,一名中國的中年女性跟團到日本旅行時購買了福袋。這是她第一次去日本旅行,在日本看到的東西都覺得很新鮮。跟很多首次訪日的人一樣,她覺得“日本非常清潔”“街上很有秩序”。藉着新年新開業的時機,她去商業設施裏購買了1-2萬日元的福袋。一開始擔心不知道里面是什麼,看到其他顧客購買的福袋,裏面有著名體育品牌的衣服,於是自己也買了試試,她給3個孫輩買了3個福袋。
回國後,她把福袋作爲禮物送給孫輩們,結果孫輩們表示“奶奶,爲什麼去日本旅行買回了中國貨?”。看看福袋裏的商品,標籤上確實有Made in China的字樣,她憤怒地表示“難怪這麼便宜。賣的是中國貨,被日本人騙了”。
對此事件,日本網民紛紛發表了自己的看法。
以下爲日本網民評論(原創翻譯:2ch中文網 http://2chcn.com 譯者:Evan)
1、そらわかる
中文翻譯:我能理解的
2、無知は罪
中文翻譯:無知是罪
3、中國製でいいじゃない
中文翻譯:中國貨挺好的啊
4、ざまあ w
中文翻譯:活該
5、わかるwわざわざ日本に來て自國の物買って乙としか。
中文翻譯:理解w 特意來日本結果買到本國的東西,只能說辛苦了。
6、今はChinaはまともなほうだろ
中文翻譯:現在China的東西更好吧
7、決して中國では出回らない中國製、中國人はそこを理解したほうがいい
中文翻譯:那是絕對不會在中國上市的中國貨,這點中國人最好理解一下
8、福袋=在庫整理品
中文翻譯:福袋=庫存處理品
9、そこにキレるのかよw
中文翻譯:竟然爲那個生氣啊
10、俺のはChinaなくRPCだったからOKw
中文翻譯:我買的是不是made in China而是RPC所以OK
11、今の時代made in japanも技能実習生が作ってるんだろうな
中文翻譯:現在的時代,就算日本製造也都是技能實習生製造的的吧
12、福袋っていうのは売れ殘りの詰合せだと教えてやれよ
中文翻譯:福袋就是把賣剩下的東西塞一起賣啊
13、中國向けの中國産と日本向けの中國産は違うんじゃないの
中文翻譯:面向中國的中國貨和麪向日本的中國貨是不同的吧
14、いまは、Made in Japan の方が、偽裝とか不良品出荷とかあって、よっぽど怪しいけどね
中文翻譯:現在Made in Japan(日本製造)更多的假冒和不良產品,更加怪異呢
15、最近はmade in japanよりmade in chinaのほうが質良いよな。
中文翻譯:最近的話比起日本製造,中國製造質量更好呢。
16、最近はMade in PRCって表記で誤魔化してるからな
中文翻譯:最近會寫成Made in PRC(中國)糊弄人
17、韓國製じゃなくて よかったじゃない w
中文翻譯:不是韓國貨就挺好的吧
18、せっかく旅行で來たのに可哀想過ぎる
中文翻譯:好不容易來日本旅行,真是太可憐了
19、なんか面白いね、中國人が中國製品売りつけられて怒ってるとか、來年からは福袋にもメイドインジャパンとかチャイナとか表示した方が良いね
中文翻譯:感覺挺有趣呢,中國人竟然因爲買到中國貨而憤怒,明年開始福袋上最好也寫上日本製造或者中國製造
20、自國に誇りをもてよw
中文翻譯:爲自己國家驕傲點吧
(更多內容請點擊“瞭解更多”)