摘要:指單寧高,而且相當緊澀,或者酸度很高,總之對嘴巴而言是種挑戰,一般年輕的葡萄酒會有這個特點。描述果味時,表示葡萄酒酸度明顯、富有活力。

葡萄酒愛好者們都有個共性,那就是international!

我們不僅要看得懂英文酒標,還得明白酒評家或莊主們的專業英文評論,還有非常多的形容葡萄酒的詞彙要信手拈來。

Acid(酸的)

酸度,適當的酸度會讓葡萄酒的結構更加平衡,壽命更長,酸度不足的葡萄酒通常顯得鬆垮;

Green(生青的)

指白葡萄酒帶有草本味,或紅葡萄酒含青椒、植物味,多爲貶義,暗示釀酒葡萄的成熟度不佳;

Complex(複雜的)

複雜的,表示葡萄酒擁有多層次、多種類的風味或香氣;

Crisp(鮮明的)

形容酸度高而令人愉悅,多譯爲“脆爽”

Rich(豐滿的)

如果一款酒有許多令人愉快的風味,同時感覺相當甜美,那就可以說這款酒很Rich。

Polished(精緻柔順的)

用於我們想形容一款酒的質感,特別是單寧的質感緊緻柔順,而且優雅易飲的時候;

Smooth(平順的)

順滑的,表示葡萄酒質地不粗糙,單寧較爲柔軟,令人愉悅;

Flat(平淡的)

用於起泡酒時表示氣泡已經消散殆盡,用於其他酒款時指其酸度匱乏(尤其是在收結階段);

Balanced(平衡的)

一款好酒一定是平衡的,平衡指酸度、甜度、單寧、酒精度、酒體這個五個維度在口感上共同達到了和諧的狀態。

Hard(堅硬的)

指單寧高,而且相當緊澀,或者酸度很高,總之對嘴巴而言是種挑戰,一般年輕的葡萄酒會有這個特點。

Earthy(土質的)

指葡萄酒帶有類似於泥土的風味,包括森林地面、蘑菇、松露等。該詞有時也指葡萄中天然存在的土味素(Geosmin)含量過高而使口腔有發乾的感覺;

Brilliance(宏大)

描述外觀時,指葡萄酒澄清度高、無懸浮顆粒或渾濁現象;描述果味時,表示葡萄酒酸度明顯、富有活力;

相關文章