跟外交部發言人學英語

中國深化改革、擴大開放、不斷優化營商環境的態度是認真的。

10月24日外交部發言人華春瑩主持例行記者會:

Q: According to the World Bank's Doing Business 2020 report, China ranks the 31st placethis year, anotherleap from the 46th place last year and the 78th place the year before, and it is again among the top ten economies that enjoy the biggest improvement in their business environment, the second year in a row. Do you have any comment on that?

問:24日,世界銀行發佈《2020年全球營商環境報告》,中國營商環境全球排名繼去年從此前78位躍至46位後,今年再度提升,升至第31位,連續兩年入列全球優化營商環境改善幅度最大的十大經濟體。中方對此有何評論?

A: China welcomes the World Bank's Doing Business 2020 report that moves China's place much higher again. It endorses China's dedication to deepening reforms, opening up wider and improving its business environment, and that China's remarkable achievements are recognized by the world. That is indeed a vote of confidence in our country's reform and opening up as well as China's economic prospect, and it clearly boosts market confidence as the world is facing economic slowdown and greater uncertainties.

答:中方對世行《2020年全球營商環境報告》將中國營商環境全球排名再次大幅提升表示歡迎。這說明,中國深化改革、擴大開放、不斷優化營商環境的態度是認真的,成效和進步也是顯著的,得到了國際社會的認可。這一結果是對中國改革開放和經濟前景投出的信任票。在當前世界經濟同步放緩、不確定性增加的背景下,這對提振市場信心無疑具有積極意義。

China actively advocates and advances an open world economy. We will continue to be open to the world, improving our business environment, and implementing new measures for opening up of higher quality, so that we will have a world-class, market-oriented business environment governed by a sound legal framework. Those measures include the regulation on improving the business environment that will come into effect on January 1, 2020. We welcome more foreign companies that invest in China, operate in China and share China's development opportunities.

中國是建設開放型世界經濟的積極倡導者和推動者,我們始終堅持打開大門搞建設。優化營商環境永遠在路上,中方將繼續採取並認真落實一系列促進更高水平對外開放的新舉措,包括於明年1月1日起實施《優化營商環境條例》,進一步完善市場化、法治化、國際化的營商環境。我們歡迎更多外國企業來華投資興業,共享中國發展的機遇。

Via 外交部網站

今後,“跟外交部發言人學英語”的欄目會長期上線~

希望小夥伴們喜歡,並能從中學到權威實用的英語

來源:外交部網站

整合:Global Times

相關文章