國產動畫中最引人注目的國產動畫片是《大理寺日誌》,主要講述帥哥貓少卿李餅領導下的各類犯罪偵破與冒險故事。當看剛剛開始時,第一感覺是這隻大貓太帥了,而男主人豆豆加上蜂蜜看起來很可愛(事實上吐槽我最想要的是男主人敷衍的畫)。看完兩集,我忍不住把漫畫補了,寶藏。

還是被動畫驚豔到了,男主持人陳實,那張嘴中原河南的話,太刺激了。小編身邊還有河南個朋友,聽完後,他們還坦言,多好啊。

所以我就來談談國產動畫和方言,並列舉近年來比較流行的幾種方言動畫,以及未來國產動畫是否會成爲方言動畫的主流。

不得不說,具有方言特色的國產動畫並不在少數,播出的國產動畫《一人之下》第三季的四川話,是動畫的早期嘗試。雖然還有很多人在看吐槽,馮寶寶有時候四川話不規範,或者根本不像四川話。小編是普普通通的北方人,不管馮寶寶普通話多麼標準和不規範,至少小編覺得四川話很有意思,我真的很想學,我真的想去四川。

考慮到配音演員小連殺本身就是天津人,那麼難講四川方言並不容易,所以不要問太多。

從操作上講,一定是說當地方言的當地人最適合和舒適,在這方面,《哪吒之魔童降世》的太乙真人不會說四川的地方方言,而是一種標準的四川普,即帶有一點地方口音的普通話,聽起來很感人。

他自己的配音演員張珈銘本身就是四川人,導演嬌子和配音導演都是四川人,太乙字符的行數和他們說話的方式安排得非常巧妙有趣,而且他們確實貢獻了很多。

廣受好評的動畫《刺客伍六七》嘗試得更大膽,導演親自接手配音主人公,會說粵語普通話,就個人而言,最流行的動畫是每次粵語出現的時候,雖然他不是很能聽懂粵語,但他已經在感受到行中取得了強大的勢頭。

其中很多還直接被工作室員工使用,產生了各種不規範的粵語普通話滿天飛,精彩的閱讀場景隨處可見,他們不覺得奇怪,反而覺得特別有趣。

你有沒有嘗試過各種方言,來配合動畫呢?

實際上,郭曼《通靈妃》嘗試過三種版本的配音:普通話版、河南方言版和東北方言版,每部電影都有自己的影迷。說實話,河南版本聽起來是最令人興奮的版本,如果你想讀他,請先讀河南版本。

我個人認爲,雖然普通話配音是國產動畫的一大趨勢,但他仍然可以在動畫中佔據一席之地,就像在動畫中加入關西腔一樣,不過,從之前動漫作品的類型來看,製作搞笑動畫更爲合適,畢竟普通話和方言的對比會讓動畫片笑點更有趣一點,即使在熱血動漫方言裏,也不能隨便用,否則,會讓劇情跳一大截。

然而方言越來越多,恐怕這是一種趨勢,畢竟我們地大物博,畢竟我們的方言有80多種,如果你想一想不同地方的特色民歌,每種方言都有幾個卡通,我不相信我們的動漫產業會做得不好。

以上僅爲個人意見,如有不同意見,請在評論區留言~

相關文章