摘要:作者|張家欣編輯|李春暉一隻雞一隻蛙,中日友好都靠它。在中國人爲了養日本蛙而拋棄4個老公的時候,日本人卻根本沒把《旅行青蛙》放在眼裏,轉而喫起了“中國雞”。最終造成了一個有趣的局面:中國“喫雞”手遊《

作者|張家欣

編輯|李春暉

一隻雞一隻蛙,中日友好都靠它。

在中國人爲了養日本蛙而拋棄4個老公的時候,日本人卻根本沒把《旅行青蛙》放在眼裏,轉而喫起了“中國雞”。最終造成了一個有趣的局面:

中國“喫雞”手遊《荒野行動》與日本放置型手遊《旅行青蛙》,分別登上了對方的遊戲榜首。

“全世界1億人的選擇”,雖然《荒野行動》文案的中國味還是很濃,不過它依然順利被日本市場接受了。

把時間往回倒一點,11月9日,尚未推出日語版本的《荒野行動》,就已悄然躋身日本App Store免費榜前三,並在滿分5分的評價體系中收穫了4星半的高分。配上開發商一欄紅色的五星紅旗。這纔是真正的揚我國威啊,五星紅旗都在日本大地飄揚了。

此前,同是網易遊戲的《陰陽師》曾大舉進軍日本市場,卻最終收效甚微。日本遊戲市場堅固的壁壘,再一次讓中國cp碰壁。而宣傳動靜明顯比《陰陽師》小的《荒野行動》,反而一路高歌。

同樣,在日本國內沒有水花的《旅行青蛙》,在中國的火爆卻“嚇到了”日本製作人。一再重複的“無心插柳柳成蔭”,或許正是中日兩國開發者對彼此市場的最深誤解。

養“日本蛙”的中國人,喫“中國雞”的日本人

論《荒野行動》在日本的傳播,社交媒體功不可沒。

和國內的遊戲UP主一樣,近年,日本專門在YouTube上製作視頻的youtuber十分活躍。其中的佼佼者頗能獲得廣告商青睞,並有升級爲藝人的趨勢。在遊戲界也是如此,遊戲類youtuber不斷湧現,推出了大量的遊戲測評、爆笑遊戲體驗等UGC和PGC內容,這對一款遊戲的口碑傳播有着極大的推動作用。

不過一款遊戲要在社交媒體火,必須自帶“槽點”,即讓人覺得有趣、想轉發的魅力。《荒野行動》這一類“喫雞”遊戲,就具備了這種魔性特徵,不少附加的“騷操作”,承包了日本網友的笑點。

最近官方也很有靈性,在推特上有獎徵集“搞笑瞬間”,挑選10名玩家贈送1000顆遊戲中的鑽石,引來很多玩家紛紛投稿自己遭遇的爆笑遊戲瞬間:

與我們在微博和朋友圈刷屏“蛙兒子”一樣,日本玩家也在推特上建起了話題,並進行了積極討論。那些搞笑的遊戲體驗,即便官方沒有徵集,也會讓人想截圖發推特,跟同好一起分享。而官方敏銳捕捉到了這一點,將已經形成的話題熱度,導流到了遊戲本身。

通過社交媒體的自來水傳播之後,日本網友開始自發製作到網易官網下載《荒野行動》的教程,不過下載下來的還是簡體中文遊戲。日本網友只能靠着僅有的漢字儲備量艱難“喫雞”,想來比我們對着日語“養蛙”的歷程還要艱辛。

下載好了遊戲,得看攻略呀。Google搜索排名前兩位均是官方的遊戲下載渠道,而第三的就是日本玩家自制的維基攻略教程。包括如何有效收集物資、決賽圈生存指南、什麼是最強武器等等。

但《荒野行動》對日本玩家來說,仍是一款壁壘重重的外國遊戲。雖然驚爲“神作”、5星評價連發,卻也引來了諸多吐槽:比如服務器延遲、bug問題、槍械/道具/服裝太少、外掛猖獗。

不過這些問題來自遊戲本身,中日玩家都會遇到。《荒野行動》在日本想要大規模發展用戶,最大“硬傷”還是沒有日語版。好在網易遊戲反應超快,立馬推出了日英兩版,爲中國“喫雞”走向世界掃除了一大障礙。

與此同時,《荒野行動》的官方推特回覆玩家疑問和意見也十分積極,這種態度讓日本玩家連聲叫好,尊網易爲“神運營”。真是沒想到啊,服務精神爆棚的日本人,也會被中國互聯網服務深深折服。

《荒野行動》甚至還激發了日本粉絲的二次創作慾望,有日本玩家自制了《荒野行動》的電影版預告片。看來《荒野行動》的IP衍生,已經具有了相當的羣衆基礎,還是國際性羣衆基礎。

不像免費遊戲的細緻操作、爆笑的跨國交流、官方重視用戶體驗的快速反應,讓《荒野行動》在日本打開了市場。

“喫雞”爲何能完成《陰陽師》未竟之業?

相較於開發之初就考慮到日本市場、全和風設定、日本知名聲優配音的《陰陽師》,在國內收穫超預期的成功,在日本市場卻變了啞炮,未能再造輝煌。而偏歐美風的戰術競技遊戲《荒野行動》,卻完成了《陰陽師》的未竟之業,箇中緣由,耐人尋味。

最想知道這個問題答案的,應該就是網易自己吧。在登陸日本市場前,《陰陽師》在日本進行了大規模的宣推,大幅遊戲廣告貼到了二次元聖地秋葉原,App Store與Google Play的首頁推薦位也被拿下。

壕氣的網易爸爸甚至還投放了日本電視廣告(都是我們氪金的錢!)。這則由人氣女演員川口春奈出演的電視廣告播出後,《陰陽師》在App Store遊戲下載榜中的排名確實攀升了140餘名。

《陰陽師》電視廣告

但即便如此,還是連前20都沒能進去,停在了第19名。當時它甚至還被掌趣的《拳皇98》和樂元素《偶像夢幻祭》超越,後者分別位列第7和16名。

究其原因,對熟悉文化的違和感也許要背一口大鍋。本以爲“陰陽師”IP對於日本人來說非常有親切感。但仔細想想,即便讓《權力的遊戲》的原班人馬來拍《甄嬛傳》,我們肯定也會覺得“這玩意兒不對勁”。

一是早看膩了,二是文化外來者的確很難抓到精髓。對於熟悉的東西,我們總是很容易發現其中錯漏,不然怎麼外來的和尚好唸經呢。一定程度的疏離感,纔會帶來新鮮的審美體驗,

還記得那部尷尬的美版《流星花園》嗎?杉菜成了刻滿紋身、綁着嘻哈髒辮的街舞女孩,道明寺是拒絕NBA邀請的黑手黨兒子,花澤類的家族得過100座格萊美獎……既沒有在美國掀起多大水花,也備受亞洲觀衆吐槽。

而最近大規模的日本IP翻拍,即便讓吳宇森、陳凱歌來拍,黃磊來演,即便打着日方全面監製的旗子,劇本給東野圭吾改了幾遍,富士電視臺製作組進駐中國劇組……不也總玩不到點子上麼?

而從市場環境來看,一個顯而易見的品類,肯定早已被本土開發商深入挖掘。今天,我們沉迷“養日本蛙”,而日本人迷戀“喫中國雞”,正是外來者帶來了本土開發者可能從未關注過的領域,甚至是違反本土深信不疑的開發規律的產品。

中國人做《陰陽師》,不管是日系二次元題材還是日本聲優,對中國玩家來說都還很新鮮。但在日本玩家看來,違和感之外也早已審美疲勞。這也能解釋《旅行青蛙》在日本不火的原因,日本人已經造出了佛系和斷舍離,再“養蛙”就真的太喪了,不如“喫雞”熱鬧又燃。

《荒野行動》的免費、重度、強社交性、刺激傳播的內容點、當然還有高質量的遊戲體驗,和日本本土遊戲形成迥異的風格,正是這點不同,讓其在日本爆發。一句“ChinaNo.1”,中日友好齊“喫雞”。

兩句老話:他山之石可以攻玉,畫虎不成反類犬。別人的新鮮玩意自然要借鑑,但擅長畫狗的,也大可不必去學畫虎,早晚能等到狗年。正因如此,《陰陽師》並不能攪動由《智龍迷城》、《怪物彈珠》稱霸的日本手遊市場;《旅行青蛙》則能讓中國玩家從《王者榮耀》、《戀與製作人》這些高時間、金錢需求遊戲中得到喘息。

當我們都確信自己掌握了市場的風向,可能市場早已飢渴盼望一點“新東西”。

相關文章