1984年日本漫畫家鳥山明創作的漫畫《七龍珠》一經出版就成了暢銷大IP,主人公悟空一行人只要蒐集到散落在世界各地的七顆龍珠,就能召喚神龍實現願望。

漫畫《七龍珠》是全世界被改編次數最多的漫畫,甚至已經被載入了吉尼斯世界紀錄。

1986年日本東映動畫將《七龍珠》製作成了動畫片搬上了電視,悟空、龜仙人、布爾瑪等經典角色活靈活現地在電視上出現。

如此超級大IP,自然是少不了電影領域的參與,雖然《七龍珠》像柯南系列一樣也有劇場版動漫,但始終不及真人版看得過癮。

2009年這部《七龍珠》就被搬上了大銀幕,甚至還是中美合拍,香港導演黃毅瑜執導,由周潤發出演龜仙人這一角色。

美國某城市,看似羸弱不堪的青年悟空一直和爺爺悟飯在學習武術,但是爺爺不允許悟空把功夫用在日常打架上,因此悟空經常被學校的一些小痞子欺負。

好景不長,比克大魔王又出來爲非作歹,甚至害死了悟空的爺爺悟飯。走投無路的悟空只能遵從爺爺的囑託,去尋找龜仙人。

在和龜仙人尋找龍珠的同時,悟空又遇到了同樣是來尋找龍珠的布爾瑪,這樣主要的角色就湊齊了。

接下來的劇情怎麼想都想得到,悟空一行人與比克大魔王進行了最後的龍珠爭奪,正義的那一方最終獲勝了。

作爲一部漫改真人電影,這部動畫的命運似乎不太好,在豆瓣的評分只能用一個慘不忍睹來形容。

單從影片本身來說,劇情上面作爲一部好萊塢電影只能說是中規中矩,雖然有種種明星的加盟,甚至發哥都在其中有主要角色,但僅僅這樣仍然沒能挽救這部電影。

《七龍珠》真人版最大的硬傷,就是用一個代表無數人童年的超級大IP,講了一個平庸的故事,甚至只是借用了幾個角色和七龍珠等元素,講了一個新故事,與原著毫無關聯。

令中國粉絲感到憤怒的,就是電影創作者對於文化的缺失。

此前在描述這部電影的劇情時,主角我依然用了“悟空”來說,但其實在電影中,主角的名字叫“武昆”,甚至龜仙人也只是叫“武天”而已,不知道是不是創作者對於這些有原型的人物形象做出保護還是有意爲之,這樣符號性的名字的改變確實讓原著黨感到十分失望。

武昆變成了美國校園裏的學生,和琪琪相戀,這樣本就是一種對原著粉絲不友好的改編。

好在龜仙人、布爾瑪、比克大魔王的形象與性格較爲還原,並且特效也不算尷尬,否則這部電影或許會比現在的分數更低。

2009年美國上映的兩部大片《七龍珠》和《變形金剛2》之間可以說有了鮮明的對比。只能說像《變形金剛2》這種美國“肌肉”片有着濃濃美國價值觀,美國人看着棒,世界人看個樂,所以也能成功。

而《七龍珠》作爲一個世界性的經典已然成爲了一種文化符號,美國好萊塢式的改編或許在這部電影是行不通了。

相關文章