编者按:

近日,重庆市杂文学会2023年年会在重庆社会主义学院举行,代表2023年度重庆最高水平的杂文篇目——“我之新时代杂文观”征文的获奖名单正式出炉。即日起,我们将推出部分获奖作品,让大家在字里行间领略杂文人热爱杂文事业、在新时代用这一古已有之的文体践行“歌颂真善美,鞭笞假恶丑”的初心使命,从而散发出激浊扬清、惩恶扬善的正能量。

杂文要有点幽默讽刺的语句

文/叶兆超

杂文是投枪,是匕首。在新时代,一篇有影响力的杂文作品,除了选题得当、针对性强外,也要有点幽默、讽刺的语句。否则,就会少了点杂文味。

在某些杂文报刊上,不少评说某一不良思潮、现象、风气、时俗的言论,或者为某人、某事歌功颂德的文章,普遍为直来直去的论理、说事,很少见到幽默、讽刺、搞笑之类语句。这样的作品,就难给读者留下一点儿印象。

有文友说:文章中要使用幽默、讽刺之类词句,有点难。其实,说难也不难。比如,描绘善于察言观色、很会巴结科长的某文员,不要用亦步亦趋、唯命是从、不断翘指等语句,而改用一句“每次听到科长发话时,张三的头就点得像老母鸡啄米”,不就更好?

在讽刺小说、世界名著以及某些搞笑网文中,幽默、讽刺之类语句,比比皆是。在《范进中举》一文中,嫌贫爱富、说话尖酸刻薄且又极会讨好奉承的老丈人胡屠户,在女婿范进中举前后,那一连串的前倨后恭、引人发笑的言辞和行为,可说是讽刺言语的典范。这篇曾入选中学课本的文章,亦可视之为是一篇经典的杂文作品。

美国著名作家马克·吐温的《镀金时代》发表后,他针对美国国会议员中多厚颜无耻之徒的状况,曾在一次酒会上对记者说:“美国国会中的有些议员是狗婊子养的。”此语使得国会议员极为愤怒,强烈要求马克·吐温登报道歉,否则,法庭上见。马克·吐温闻知后,还真如议员所愿,在报上刊登了一则这样的道歉声明:“日前敝人在酒席上说‘美国国会中的有些议员是狗婊子养的’,事后有人向我兴师问罪。我考虑再三,特登报声明,把我的话改正如下,‘美国国会中的有些议员不是狗婊子养的’。”这则道歉声明,粗看是加了一个“不”字否定了“美国国会中的有些议员是狗婊子养的”那一句原话,而细思,其声明与那一句原话的意思没有任何区别,是经典的幽默用语,令人捧腹大笑。

网文《神经病取钱》里,讲述一位精神不正常的城区女子拿着一张“中央办公厅”写的纸条到银行取钱,被建行、农行、工行相互“踢皮球”。有趣的是,银行在相互“踢皮球”时,不是简单地用一句硬邦邦的话语拒绝,而是和颜悦色,以冠冕堂皇的语言对她进行忽悠。建行说:“建行的钱,是用于盖房的。你取钱是买吃的,只能到农行去取;买衣服的钱,则又得到工行去取。”农行则说:“只有农民才能在农行取钱,你是城市户口,不能取。”工行的答复更是搞笑:“我们这里是公(工)行,你是母的,不能取。”最后,她转回到建行时,建行又说:“你是中央派来的,建行级别不够,要取呀,还得到央行去。”这些令人忍俊不禁的忽悠话语,从侧面上也是讽刺了一些政府部门面对前来寻求办事的群众时,相互推诿的官僚作风。

以上观之,在杂文写作中适当运用幽默、讽刺语句,不是能更吸引读者吗?不是给人留下更深刻的印象吗?

图片来源:视觉中国

编辑:朱阳夏    责编:陈泰湧    审核:冯飞

相关文章