“临睡前喝点酒吗?”这个用英语怎么地道的表达呢?Hey guys,那今天的“像老外一样说”,我们来学习怎样表达“临睡前喝点酒吗?我们可以说Mike,do you want to drink before sleeping?”.但是老外有更地道的说法Mike,how about a night cap before sleeping?”。

第一步:

本节课程的思维导图,一直跟随课程的同学,现在应该可以很顺畅的利用思维导图,对本节课有个大概的了解了。

第二步:

结合思维导图,听一下解释语音

第三步:

好,现在来看我们今天的知识点。睡前想喝点酒吗?我们前面说到过,可以用“Mike,do you want to drink before sleeping?”来表达,但是老外一般会说“Mike,how about a night cap before sleeping?”。

这个例子中,Marry对Mike说“Hey 亲爱的,我非常累了,我想我要去睡觉了”,Mike说“好的,亲爱的,我正在喝我的睡前酒,我一会就过去” 。“be there in a minute”这个短语表达的是“我一会就过去”。

这个例子中,小Mike说“Hey Papa,我们一会就去睡了吗? 但是,我还不累”,Mike说“Hey 伙计,我在喝睡前酒,我喝完后,我们就去睡,OK?” 。“Hey body”这个短语在这里表达的是“长辈对晚辈的爱称”。

另外,我们来看一些相关的短语"drinking down"和“finger games。我们先分别来看一下这2个短语的意思。

drinking down 字面意思是“喝下去”的意思。但是这里表达的是“借酒消愁”的意思。

play finger games 字面意思是“玩手指游戏”,实际表达的是“猜酒令

例如,下面这个例子,Marry对Mike说“你应该振作起来,Mike,你最近在借酒消愁” 。Mike对Marry说“我根本就不知道你在说什么!”。“pull yourself together”是一个俚语,表达的是“振作起来

第四步:

来看一下解释视频,把本节课做到融会贯通

转发支持!

长按图片->识别二维码

相关文章