摘要:Si el camino es correcto, pero se siente perdido, es porque pierde la confianza en su propia capacidad y se siente incapaz de hacer muchas cosas, y no sabe que hacer. En este momento, no se deja caer en la depresión. Al contrario, debe sentirse feliz. Ya que al encontrar el cuello de botella de su capacidad, llegaría el momento de mejorarse a uno mismo.。如果道路正確卻仍然感到迷茫,就是因爲對自己的能力失去了信心,覺得很多事自己做不到,所以不知所措。

如果道路正確卻仍然感到迷茫,就是因爲對自己的能力失去了信心,覺得很多事自己做不到,所以不知所措。這時不要陷入沮喪的情緒中,相反應該高興,因爲已經摸到了自己能力的瓶頸,就意味着自己提升的機會到了。

Si el camino es correcto, pero se siente perdido, es porque pierde la confianza en su propia capacidad y se siente incapaz de hacer muchas cosas, y no sabe que hacer. En este momento, no se deja caer en la depresión. Al contrario, debe sentirse feliz. Ya que al encontrar el cuello de botella de su capacidad, llegaría el momento de mejorarse a uno mismo.

多虛心請教他人,調整自己原有思路,腳踏實地去嘗試、去改變,慢慢就能走出困境。

Consultar a los demás con humildad, ajustar sus ideas originales e intentar hacer cambios a fin de salir paulatinamete del apuro.

來源:賢二機器僧

Source: Robot Monk Xian Er

翻譯:北京龍泉寺翻譯中心

Translated by: Beijing Longquan Monastery Translation Center

相關文章