摘要:由於定,身心遠離愛慾樂觸等的粗分別,逐步發得身心輕安,終於能夠把心——精神思想集中於任何一境之上,寧靜安穩不受擾亂,進而引發一種無漏的智慧。(2) Meditation or concentration (Samādhi) is a peaceful and tranquil state of mind neither drowsy nor perturbed. It is a necessary practice for general religious practitioners in India, especially for Buddhists in their cultivation. With concentration, the practitioner can distance himself from coarse distinctions of rapture and joy in the body and mind, depart from sense desire (kāma), and gradually develop ease and peace of body and mind, and finally place mind or thought in any chosen state, tranquil, stable and undisturbed. Such meditation can lead to the acquisition of a pure and correct wisdom. Regarding meditation, there are four stages of trance (cattāri jhānāni) and four higher stages of non-material trance (cattāro arūpa-samādhi) within this world。

答疑解惑

Q&A

如何能達到涅槃的境界?

How can the realm of Nibbāna be reached?

(2)定,是精神上既不昏沉(即不瞌睡),又不紛馳的安和狀態。這是印度一般宗教徒所必習的,尤其是佛教徒修持的必要條件。由於定,身心遠離愛慾樂觸等的粗分別,逐步發得身心輕安,終於能夠把心——精神思想集中於任何一境之上,寧靜安穩不受擾亂,進而引發一種無漏的智慧。定有世間的四禪和四無色定,有出世間的九次第定、三三昧等。從定而後能引發慧。

(2) Meditation or concentration (Samādhi) is a peaceful and tranquil state of mind neither drowsy nor perturbed. It is a necessary practice for general religious practitioners in India, especially for Buddhists in their cultivation. With concentration, the practitioner can distance himself from coarse distinctions of rapture and joy in the body and mind, depart from sense desire (kāma), and gradually develop ease and peace of body and mind, and finally place mind or thought in any chosen state, tranquil, stable and undisturbed. Such meditation can lead to the acquisition of a pure and correct wisdom. Regarding meditation, there are four stages of trance (cattāri jhānāni) and four higher stages of non-material trance (cattāro arūpa-samādhi) within this world; and there are nine stages of meditation (nava anupubbavihāra samāpattiyo) and three kinds of meditation (tayo samādhī) beyond this world. Through meditation or concentration, wisdom can be acquired.

來源:《佛教常識答問》趙樸初

Source: Answer to Common Questions

about Buddhism, by Zhao Puchu

翻譯:趙桐

Translated by: Zhao Tong

審譯:柯馬凱

English Editor: Michael Crook

校對:北京龍泉寺翻譯中心

Proofread by: Beijing Longquan Monastery Translation Center

相關文章