找到自己苦惱的真正原因,在痛點上着力,而不是被一大堆無關緊要的情緒迷惑。很多時候,導致我們身心疲憊的核心不在外面,而是自己內心深處有問題沒有解決,一大半的心力被各種妄想和執著浪費掉了。

Trouvez la vraie raison de vos angoisses, concentrez-vous et travaillez sur le point d’ancrage des afflictions, ne vous laissez pas troubler par de nombreuses émotions inutiles. Très souvent, le noyau de la raison nous poussant à nous épuiser physiquement et mentalement, réside dans notre fort intérieur et non à l’extérieur de nous. Car, il existe des problèmes non résolus au fond de nous, voilà pourquoi la plupart de notre force mentale est gaspillée par de différentes sortes d’idées illusoires et de divers attachements aux choses.

怎麼認識真正的自己、真正的問題呢?跳出眼前的繁瑣與苦惱,暫時置身事外,平靜下來,觀照內心。

Comment reconnaître le vrai soi-même, les vrais problèmes ? Sortir des embrouillages et des perturbations à présent, se tenir temporairement à l’écart, se calmer et observer son monde intérieur.

來源:賢二機器僧

Source: Robot Monk Xian Er

翻譯:北京龍泉寺翻譯中心

Translated by: Beijing Longquan Monastery Translation Center

相關文章