找到自己苦恼的真正原因,在痛点上着力,而不是被一大堆无关紧要的情绪迷惑。很多时候,导致我们身心疲惫的核心不在外面,而是自己内心深处有问题没有解决,一大半的心力被各种妄想和执著浪费掉了。

Trouvez la vraie raison de vos angoisses, concentrez-vous et travaillez sur le point d’ancrage des afflictions, ne vous laissez pas troubler par de nombreuses émotions inutiles. Très souvent, le noyau de la raison nous poussant à nous épuiser physiquement et mentalement, réside dans notre fort intérieur et non à l’extérieur de nous. Car, il existe des problèmes non résolus au fond de nous, voilà pourquoi la plupart de notre force mentale est gaspillée par de différentes sortes d’idées illusoires et de divers attachements aux choses.

怎么认识真正的自己、真正的问题呢?跳出眼前的繁琐与苦恼,暂时置身事外,平静下来,观照内心。

Comment reconnaître le vrai soi-même, les vrais problèmes ? Sortir des embrouillages et des perturbations à présent, se tenir temporairement à l’écart, se calmer et observer son monde intérieur.

来源:贤二机器僧

Source: Robot Monk Xian Er

翻译:北京龙泉寺翻译中心

Translated by: Beijing Longquan Monastery Translation Center

相关文章