冰糖的英文是“rock candy”,那“冰糖葫蘆”用英文該怎麼說呢?
自從地攤經濟火爆網絡後,發現自家小區前的活動廣場內多了很多擺地攤的人,大多賣的都是小孩喜歡的東西,還有曾經古老的走街串巷賣糖葫蘆的人也出現了。
糖葫蘆裏面滿滿的都是一代人童年記憶中的味道,不覺想起了“都說冰糖葫蘆兒,甜裏面透着酸”,那今天的問題來了,冰糖葫蘆用英文該怎麼說呢?
很多人第一反應是“冰糖”的英文?“葫蘆”的英文,哈哈哈哈哈~且看下文
冰糖葫蘆
先看一段對冰糖葫蘆的介紹:
I'd like to talk about "bing tang hu lu", which is a kind of traditional Chinese snack and is basically crispy sugar-coated fruits on a stick.
我想說一說冰糖葫蘆,這是一種傳統的中國小喫,基本上就是把酥脆的糖衣水果串在棍子上。
所以我們再向老外介紹這種中國民間小喫時,可以直接用拼音“bing tang hu lu”來表示,如果別人還不懂,我們就可以說成是“sugar-coated haws”。
sugar-coated = covered with sugar 即“裹着糖衣的”
haws英文釋義:Haws are the red berries produced by hawthorn trees in the fall.即“山楂”
sugar-coated haws就是指“裹着糖衣的山楂”,用此形象的形容冰糖葫蘆,通常我們還會在後面加上“on a stick”,是指在一根棍子上裹着糖衣的山楂。我們還可以用“candied haws on a stick”。
這裏的haws還可以替換成fruit、yam等,這些都是冰糖葫蘆的新品種。
拓展:
1、Haw
在文學作品中很多人經常用“Haw haw”表示不懷好意的笑,或者輕蔑的笑,即:
Writers sometimes use "haw haw" to show that one of their characters is laughing, especially in a rather unpleasant or superior way.
Look at the plebs! Getting all muddy! Haw haw haw!
看看這些鄉巴佬兒!滿身是泥!嚯嚯嚯!
hem and haw 支支吾吾;哼哼哈哈;猶豫
2、冰糖的英文怎麼說?
冰糖的英文通常有兩種,分別是:Rock candy/Crystal sugar,即“石頭一樣的糖果”和“水晶狀的糖”。
Can be honey added inside green tea or rock candy?
綠茶裏面可以加蜂蜜或者冰糖嗎 ?
最後簡單的總結一下:
冰糖葫蘆的說法有:
bing tang hu lu
Candied haws on a stick
Sugar-coated haws on a stick
冰糖的說法:
Rock candy
Crystal sugar
好了,今天的內容暫時就介紹到這裏了,對了,大家想知道哪方面的英語知識呢,歡迎留言!最後不要忘記給大白點贊哈~