自從地攤經濟火爆網絡後,發現自家小區前的活動廣場內多了很多擺地攤的人,大多賣的都是小孩喜歡的東西,還有曾經古老的走街串巷賣糖葫蘆的人也出現了。

糖葫蘆裏面滿滿的都是一代人童年記憶中的味道,不覺想起了“都說冰糖葫蘆兒,甜裏面透着酸”,那今天的問題來了,冰糖葫蘆用英文該怎麼說呢?

很多人第一反應是“冰糖”的英文?“葫蘆”的英文,哈哈哈哈哈~且看下文

冰糖葫蘆

先看一段對冰糖葫蘆的介紹:

I'd like to talk about "bing tang hu lu", which is a kind of traditional Chinese snack and is basically crispy sugar-coated fruits on a stick.

我想說一說冰糖葫蘆,這是一種傳統的中國小喫,基本上就是把酥脆的糖衣水果串在棍子上。

所以我們再向老外介紹這種中國民間小喫時,可以直接用拼音“bing tang hu lu”來表示,如果別人還不懂,我們就可以說成是“sugar-coated haws”。

sugar-coated = covered with sugar 即“裹着糖衣的”

haws英文釋義:Haws are the red berries produced by hawthorn trees in the fall.即“山楂”

sugar-coated haws就是指“裹着糖衣的山楂”,用此形象的形容冰糖葫蘆,通常我們還會在後面加上“on a stick”,是指在一根棍子上裹着糖衣的山楂。我們還可以用“candied haws on a stick”。

這裏的haws還可以替換成fruit、yam等,這些都是冰糖葫蘆的新品種。

拓展:

1、Haw

在文學作品中很多人經常用“Haw haw”表示不懷好意的笑,或者輕蔑的笑,即:

Writers sometimes use "haw haw" to show that one of their characters is laughing, especially in a rather unpleasant or superior way.

Look at the plebs! Getting all muddy! Haw haw haw!

看看這些鄉巴佬兒!滿身是泥!嚯嚯嚯!

hem and haw 支支吾吾;哼哼哈哈;猶豫

2、冰糖的英文怎麼說?

冰糖的英文通常有兩種,分別是:Rock candy/Crystal sugar,即“石頭一樣的糖果”和“水晶狀的糖”。

Can be honey added inside green tea or rock candy?

綠茶裏面可以加蜂蜜或者冰糖嗎 ?

最後簡單的總結一下:

冰糖葫蘆的說法有:

bing tang hu lu

Candied haws on a stick

Sugar-coated haws on a stick

冰糖的說法:

Rock candy

Crystal sugar

好了,今天的內容暫時就介紹到這裏了,對了,大家想知道哪方面的英語知識呢,歡迎留言!最後不要忘記給大白點贊哈~

相關文章