玩遊戲時連贏了9場

一不小心興奮過頭了

站起來就喊:I'm on fire!

然後……然後就被眼神圍觀了

那眼神像在說:“哪來的白癡”

Image

後知後覺他們肯定是誤會了什麼

on fire 可不只是着火的意思?

這個意思一定要知道~

Image

on fire 不一定是着火?

Image

短語 on fire 的本意是 “起火,着火”,但在日常對話中也可用來描述一個人狀態非常好,表現極佳、攻無不克,可謂“火力全開,狀態十足”。

I'm on fire.

(✔)我勢不可擋/火力全開。

(適用於日常口語中,非正式用語)

-I can't believe my team have won ten games in a row.

我無法相信我們隊連着贏了十場比賽。

-They are on fire.

他們火力全開了。

有時我們也可能誤以爲 I'm on fire 有“我上火了”的意思,但在英文中關於“上火”並沒有完全對應的詞,一般上火多爲身體內有了炎症,這時可以用“inflame”來表示:

① I might be inflamed.

 I have inflammation.

我上火了/我可能發炎了。

inflamed [ɪnˈfleɪmd] 發炎的;紅腫的 

inflammation [ˌɪnfləˈmeɪʃn]發炎; 炎症

Image

out of juice 竟然是沒電的意思!

Image
out of juice 可不是“果汁喝光了”,該短語中的“juice” 在這裏是俚語,有“power”的意思:指能源或能量耗光了、用盡了

out of juice
(✔)能源或能量耗光了、用盡了
(out of juice 相當於 out of power)

-My phone is out of juice.
我的手機沒電了。

留言互動

上一期 Your mind's eye 的意思是

“想象”

相關文章