本文轉自:青島日報

由中國海洋大學主導編寫的《兒童文學中譯英全譯通則》發佈

爲兒童文學“走出去”提供專業支撐

日前,2024中國翻譯協會年會舉行,會上正式發佈了四部團體標準。其中,由中國海洋大學作爲起草單位、教授徐德榮擔任主要起草人編寫的《兒童文學中譯英全譯通則》由中國譯協發佈,並由中國標準出版社出版發行。

作爲國內首部兒童文學翻譯領域的團體標準,《兒童文學中譯英全譯通則》詳細規定了兒童文學中譯英在術語和定義、要求和策略、譯者素養、工作流程等方面的相關準則,旨在以標準形式規範和推廣中國兒童文學外譯,引發翻譯界對少兒讀物特殊要求和重要意義的關注,從而爲中國兒童文學“走出去”提供更爲有力的專業支撐。

中國海洋大學一直高度重視兒童文學研究,大力支持國際兒童文學研究中心的建設和發展。徐德榮等團隊成員深耕兒童文學翻譯20餘載,取得了一系列具有標誌性的實踐和理論成果。目前,徐德榮正主持國家社科基金項目“百年中國兒童文學外譯研究”,身體力行地推動中國兒童文學走向世界。 王世鋒

相關文章